La Germanische Heilkunde
Debido a la falta de traducciones oficiales de los libros del Dr. Hamer en español, se han realizado traducciones por parte de quienes tienen interés en conocer sus descubrimientos. La mayoría de estos libros han sido traducidos de manera anónima, con buena voluntad, pero no exentos de errores. Entre los errores de traducción está la traducción de Germanische Heilkunde con la sigla CCG, como Ciencia Curativa Germánica, traducción que nunca fue aprobada por el Dr. Hamer. Es más, sus cercanos indican que es una expresión que no debe traducirse y que en español el Dr. Hamer siempre hablaba de sus descubrimientos como “La Germánica”.
Es por eso, que nuestra academia lleva ese nombre para los alumnos hispanoparlantes. Les dejamos la explicación que da el propio Dr. Hamer sobre el cambio de nombre de la GNM, donde mantuvo la palabra “Germanische” (Germánica), pero eliminó la palabra “Medizin” (medicina) y, por supuesto, eliminó la palabra “neue” (nueva), más aún hoy, cuando ya han pasado más de 40 años de su descubrimiento.
En el libro “Brustkrebs. Der häufigste Krebs bei Frauen?” (Cáncer de mama – el cáncer más frecuente en las mujeres) edición 2010, del Dr. Hamer, él mismo describe las razones de cambiar el nombre de “Nueva Medicina” , después Nueva Medicina Germánica (NMG).
“Algunos términos y definiciones deben actualizarse. Para ello existen múltiples razones, por ejemplo, que me vi forzado a modificar el término Nueva Medicina porque de pronto aparecieron unos cuantos aprovechados que también lo usaban: Nueva Medicina de la homeopatía, Nueva Medicina del rabino Lenz, Nueva Medicina de Alba, Nueva Medicina de la metamedicina, sólo por nombrar algunos.
Por esta razón, escogí el término de Nueva Medicina Germánica, por el que por un lado recibí muchos ataques y llevó a varios malentendidos, pero por otro lado se logró crear un nuevo término al que ya nadie se atrevía acercarse. En el fondo, lo único que me gustaba es la palabra “germánica”. E incluso hoy en día, muchos llaman a la Nueva Medicina Germánica brevemente sólo la Germánica.
Pero en el fondo, después de 30 años la Nueva Medicina Germánica en realidad ya tampoco es tan NUEVA y me parece que el término ya no le queda tan bien. Eso no significa que en principio vaya a separarme del término. Seguramente seguiré usando este término en los escritos científicos como he venido haciendo hasta ahora.
No obstante, existe otra gran razón determinante: el nombre “MEDICINA” y, por añadido el término “Médico”, está asociado a tal crimen atroz, a miseria, asesinato y muerte, debido al espantoso crimen del asesinato en masa de pacientes no judíos por locura religiosa, que creo que ya apenas se puede usar este término en relación a mi germánica.
También los médicos que fueron cómplices de este crimen ya no saben que excusas dar y dicen: “Sí, pero esos solo fueron los jefes oncólogos judíos, nosotros no tenemos la culpa”. Oh no, el asesinato en masa no podría haber tenido lugar sin la útil ayuda de aquellos cínicos médicos. Con ello, toda esa clase se descalificó a sí misma para siempre. Por este motivo, creé un nuevo término: La Germanische Heilkunde.
Para mí, este término aún parece estar libre del odio por el asesinato en masa a manos de la medicina y sus cínicos médicos. El término Germanische Heilkunde es maravilloso. Combina Germánica como concepto de libertad, veracidad y sentido de familia, con los radicales4 Heil = sanar, brillante y sagrado, y Kunde = anunciar y experto, también arte. Todos estos conceptos parciales se unen con una armonía maravillosa para formar el término Germanische Heilkunde.
A lo que con anterioridad nos referíamos con el mancillado término de MÉDICO, podemos designarlo ahora en la Germanische Heilkunde con el maravilloso término sanador o sanadora, el mensajero y el conocedor/estudioso de la prosperidad/bienestar.
No se podría introducir un término más limpio y honorable para la Germánica y sus sanadores. Ahora se trata de cumplir con este término con verdad, humanidad, cualificación y el juramento hipocrático. Y no como hacen los médicos cínicos hoy en día en deshonesta estupidez, el juramento de Maimónides.
La Universidad de Sandefjord ahora formará a estos sanadores5 íntegros. La medicina cínica convencional con sus asesinatos y asesinos en masa pertenece al pasado. Ahora la nueva generación de sanadores íntegros debe hacer todo lo posible para que no existan más quimio-asesinatos en el futuro, ni tampoco chip-asesinatos.
Dr. Hamer”
(Extracto del libro “Cáncer de mama – el cáncer más frecuente en las mujeres” edición 2010, traducido por Carmen Cabrera)